Organiser des examens d’interprétation numériques : comment cela fonctionne-t-il ?
Dans la plateforme d’examens numériques assessmentQ, vous avez le choix parmi plus de vingt types de questions différentes pour élaborer vos examens. Certains types sont très spécifiques, comme le module unique prévu pour les examens d’interprétation. Comment évaluer les (candidats) interprètes avec assessmentQ ? Voici un aperçu des possibilités qu’offre la plateforme.
Interprétation simultanée et consécutive
Grâce à assessmentQ, vous pouvez proposer aux candidats interprètes des exercices ou des examens d’interprétation simultanée et consécutive. Pour un exercice en simultanée, il suffit de télécharger le clip vidéo approprié. Ajustez quelques paramètres si nécessaire (voir plus loin) et l’exercice est prêt.
Si, en tant qu’enseignant ou examinateur, vous préparez un fragment pour un exercice ou un examen d’interprétation consécutive, vous pouvez soit indiquer les segments à traduire, soit laisser vos participants choisir où commencer et arrêter leurs segments. La première option est à privilégier pour les examens ; la seconde donne à vos participants plus de liberté pour s’exercer.
Les examens d’interprétation de l’Union européenne passent au numérique
L’Union européenne emploie des milliers d’interprètes pour gérer les conférences multilingues de divers organes, tels que le Parlement européen, la Commission européenne et la Cour de justice. Jusqu’à récemment, ces interprètes passaient tous leurs examens en présentiel à Bruxelles, jusqu’à ce que la pandémie de coronavirus vienne compliquer les choses. Le module interprétation d’assessmentQ apporte une solution.
En savoir plus sur les institutions européennes >
Quelques paramètres utiles
La détermination des segments n’est pas le seul paramètre que vous pouvez modifier lors de la préparation des tâches que vous allez attribuer. Dans le module interprétation d’assessmentQ, vous pouvez également choisir parmi les paramètres suivants :
- fixer une limite de temps à vos participants
- limiter le nombre de tentatives de vos participants
- faire démarrer automatiquement le fragment ou laissez vos participants le faire eux-mêmes
- définir avec combien de secondes de retard l’enregistrement des tâches commence
- enregistrer par webcam vos participants pendant qu’ils effectuent leur examen ou exercice
- adapter la présentation des tâches
- …
Examens d’interprétation numériques en Australie
La National Accreditation Authority for Translators and Interpreters Ltd (connue sous le nom de NAATI) est l’organisme national de normalisation et d’accréditation des traducteurs et des interprètes en Australie. Elle travaille elle aussi avec assessmentQ. Comme en Europe, la pandémie de coronavirus a accéléré le passage à un environnement numérique sécurisé pour les examens à distance.
En savoir plus sur le projet de la NAATI en matière d’interprétation >
Prévisualisez votre examen
La version d’aperçu de votre examen constitue un dernier outil pratique. Vous pouvez y voir exactement comment vos participants verront l’examen ou l’exercice sur leur écran. Vous voyez comment la tâche s’affichera sur différents appareils et vous pouvez revenir en arrière si vous souhaitez apporter des modifications.
Vous remarquerez également dans l’aperçu que vos participants disposent de quelques outils pratiques destinés à les aider à réaliser la tâche assignée, tels qu’un surligneur, une calculatrice, une fonction de lecture à voix haute et un menu d’aide.
Commencez votre essai gratuit dès maintenant !
Prêt à découvrir les avantages de l’évaluation numérique à votre rythme et sans aucune obligation ? Créez votre compte gratuit maintenant.