Aller au contenu
assessmentQ selected for NARI Mindset study

assessmentQ aide NARI à former les interprètes sur la démence

L’Institut national australien de recherche sur le vieillissement (NARI) étudie dans quelle mesure une formation spécifique peut aider les interprètes à mieux communiquer avec les personnes âgées aux origines culturelles et linguistiques diverses dans le cadre d’évaluations de la démence. La formation et l’évaluation des interprètes se font entièrement en ligne via assessmentQ.

Interprètes : le pont entre cliniciens et patients atteints de démence

Pour diagnostiquer la démence, les hôpitaux ont recours à des tests cognitifs — une série de questions simples pour évaluer la capacité mentale d’une personne. En Australie, ces tests cognitifs ont une dimension supplémentaire dans la mesure où une grande partie de la population est dite de « cultures et langues diverses » (« culturally and linguistically diverse » – CALD). Cela signifie que l’anglais n’est pas forcément la première langue de nombreux Australiens et que les hôpitaux font appel à des interprètes pour faciliter les communications entre les patients CALD et le personnel médical.

Prof. Bianca Brijnath - NARI« Les personnes CALD atteintes de démence ont tendance à oublier d’abord la langue qu’elles ont apprise en dernier. C’est ce que nous appelons le principe du dernier arrivé, premier parti. »

Professeur Bianca Brijnath, Directrice de la division Gérontologie sociale à l’institut NARI

Comme les interprètes ont souvent peu d’expérience dans le domaine de la démence, des incohérences peuvent apparaître dans l’interprétation et compromettre ensuite la validité des tests cognitifs. Aujourd’hui, de plus en plus d’interprètes reconnaissent la nécessité d’une formation spécialisée pour mieux se préparer à de tels scénarios.

À propos de l’étude MINDSET de l’institut NARI

L’Institut national australien de recherche sur le vieillissement (NARI) mène des recherches sur l’impact de la formation sur l’interaction entre interprètes et personnes âgées CALD durant les tests cognitifs. MINDSET — le titre de la recherche — se concentre sur six langues : arabe, cantonais, grec, italien, mandarin et vietnamien. L’autorité nationale d’accréditation des traducteurs et interprètes en Australie (NAATI), Dementia Australia, diverses universités, des interprètes et des experts médicaux y contribuent également.
MINDSET-onderzoek van NARI
« Nous avions besoin d’une formation en ligne », explique le Dr Andrew Gilbert, chercheur pour la division Gérontologie sociale de l’institut NARI. « En Australie, les interprètes sont souvent sur la route et ont peu de temps pour suivre une formation sur site. Nous voulions en outre atteindre les interprètes des régions les plus reculées du pays. »

« Certains membres de l’équipe avaient déjà entendu beaucoup de commentaires positifs sur la plateforme en ligne assessmentQ, ou avaient déjà travaillé avec la technologie Televic par le passé. L’institut NAATI utilise également assessmentQ dans le cadre de ses formations et évaluations. »

« Le module interprètes d’assessmentQ a été le facteur décisif. Il nous permet de simuler des tests cognitifs via de courtes vidéos et d’enregistrer les réponses des participants — audio et vidéo — pour les évaluer plus tard. Nous avons été parmi les premiers à tester le nouveau module et en avons été extrêmement satisfaits. Sans le module d’interprétation, nos recherches ne seraient pas aussi performantes qu’elles le sont aujourd’hui. »

Dr. Andrew Gilbert - NARI« Choisir assessmentQ était une évidence, en particulier avec son module d’interprétation qui a considérablement amélioré nos recherches. »

Dr Andrew Gilbert, chercheur en gérontologie sociale à l’institut NARI


Très intuitif

« L’implémentation d’assessmentQ s’est très bien déroulée », déclare le professeur Bianca Brijnath, directrice de la division Gérontologie sociale de l’institut NARI. « Televic nous a donné une démonstration de la plateforme et, malgré le décalage horaire, ils ont toujours été disponibles pour nous aider quand nous en avions besoin. »

« J’aime comprendre les choses par moi-même et je n’aime pas appeler les lignes d’assistance tout de suite », ajoute Andrew. « Ce que je n’ai pas dû faire ici car la plateforme est très intuitive. Si vous êtes bloqué, vous trouverez presque toujours la réponse dans les nombreux documents d’aide. »

« assessmentQ est très intuitif. Si vous êtes bloqué, vous trouverez toujours la réponse dans les nombreux documents d’aide. »

« Pour affiner nos recherches, douze interprètes ont reçu un accès anticipé à la formation dans assessmentQ. Je me suis assis à côté d’eux pendant qu’ils parcouraient le tout. Ils ont ainsi pu fournir immédiatement du feed-back sur le contenu de l’examen et sa présentation sur la plateforme. »

assessmentQ mesure la progression de l’apprentissage

NARI Mindset study opts for assessmentQ« Maintenant que la phase pilote est terminée, nous pouvons entamer la phase d’essai », explique Andrew. Celle-ci comporte une formation et trois évaluations. Nous recrutons 120 interprètes, dont 60 suivront la formation assessmentQ. Les 60 autres formeront le groupe de contrôle. Nous espérons étudier deux choses : premièrement, si les interprètes obtiennent de meilleurs résultats après avoir suivi la formation, et deuxièmement, si les interprètes formés obtiennent de meilleurs résultats que ceux qui n’ont pas suivi la formation. »

« Nous avons opté pour une approche pratique, tant dans la formation que dans les évaluations. La formation couvre cinq domaines : la démence, les communications interculturelles, les (dé)briefings et introductions, les stratégies d’interprétation et l’éthique. Nous abordons chaque domaine sur la base de différents scénarios. Les participants peuvent tester régulièrement leurs connaissances en répondant à de courtes questions à choix multiples. »

« Pour créer les évaluations, nous avons fait bon usage des nombreuses questions types d’assessmentQ. Nous avons intégré différents types de questions à choix multiples, des questions glisser-déposer et bien sûr le module d’interprétation pour simuler toutes sortes de scénarios réalistes. »

« Nous ne voulions pas une formation traditionnelle remplie de théorie, mais plutôt une formation développée d’un point de vue plus pratique. »


Déploiement de MINDSET à grande échelle

« Si les résultats de la phase d’essai sont positifs, l’objectif est de déployer MINDSET à grande échelle », conclut Bianca. « Dans un premier temps, le déploiement concernera environ 1 500 interprètes dans l’État de Victoria, puis tous les interprètes du reste du pays. Nous voulons également que le programme de formation soit disponible dans plus de six langues. »

« La démence chez les patients CALD ne se limite pas à l’Australie. MINDSET peut s’avérer utile à l’échelle mondiale, tant pour les interprètes que pour le personnel médical, ce dernier se penchant sur les méthodes de formation pour améliorer le travail avec les interprètes. Nos recherches ont un grand potentiel. »

Icon-book-a-call_black

Contactez-nous

Réservez une courte discussion avec l’un de nos experts, sans obligation. Ils seront heureux d’écouter vos besoins.

Découvrez assessmentQ

assessmentQ est la plateforme d’examen en ligne par excellence pour les établissements d’enseignement, les centres d’examen et de nombreuses autres organisations. Des dizaines de types de questions, des mécanismes de notation intelligents, des rapports transparents et d’innombrables possibilités d’intégration : assessmentQ a tout pour plaire.